Durvasa Krit Shri Krishna Stotram
A heartfelt stotra composed by Sage Durvasa in praise of Lord Krishna, emphasizing His supreme compassion, omnipresence, and divine nature. Reciting this stotra brings purification and the Lord’s boundless grace.
स्वस्त्यस्तु भवते कृष्ण जगतां स्वस्ति सर्वदा। किं नु नाम जगन्नाथ दुःसाध्यं तव केशव॥
svastyastu bhavate kṛṣṇa jagatāṃ svasti sarvadā| kiṃ nu nāma jagannātha duḥsādhyaṃ tava keśava||
आपके लिए शुभ हो, हे कृष्ण, जगत के लिए हमेशा शुभ हो। हे जगन्नाथ, हे केशव, आपके लिए क्या असाध्य है?
May there be well-being for you, O Krishna, and may there always be well-being for the world. O Lord of the Universe, O Keshava, what is there that is impossible for you to accomplish?
ਸਦਾ ਤੁਹਾਡੀ ਕਿਰਪਾ ਹੋਵੇ, ਕ੍ਰਿਸ਼ਨ, ਜਗਤਾਂ ਦੇ ਮਾਲਕ, ਸਦਾ ਤੁਹਾਡੀ ਕਿਰਪਾ ਹੋਵੇ। ਜਗਤ ਦੇ ਨਾਥ, ਕੇਸ਼ਵ, ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਕੀ ਅਸੰਭਵ ਹੈ?
त्रिलोकेश त्रिधामासि सर्गसंहारकारकः। देवानामपि देवेश सर्वत्र समदर्शनः॥
trilokeśa tridhāmāsi sargasaṃhārakārakaḥ| devānāmapi deveśa sarvatra samadarśanaḥ||
हे त्रिलोकेश, आप तीनों लोकों के धाम हैं और सृष्टि और संहार के कारण हैं। देवताओं के भी देवेश, आप सब जगह समान दृष्टि रखते हैं।
O Lord of the three worlds, you reside in the three abodes and are the creator and destroyer of the universe. O Lord of the gods, you are the one who sees all with equanimity.
ਤਿੰਨ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਮਾਲਕ, ਤਿੰਨ ਧਾਮਾਂ ਦੇ ਵਾਸੀ, ਸ੍ਰਿਸ਼ਟੀ ਦੇ ਰਚਨਹਾਰ ਤੇ ਸੰਹਾਰਕ। ਦੇਵਤਿਆਂ ਦੇ ਭੀ ਦੇਵ, ਹਰ ਥਾਂ ਸਮਦਰਸ਼ੀ।
विष्णो देव हरे कृष्ण नमस्ते चक्रपाणये। नमः स्वभावशुद्धाय शुद्धाय नियताय च॥
viṣṇo deva hare kṛṣṇa namaste cakrapāṇaye| namaḥ svabhāvaśuddhāya śuddhāya niyatāya ca||
हे विष्णु, हे देव, हे हरे, हे कृष्ण, चक्रधारी आपको नमस्कार है। आपकी स्वभाव से शुद्धता और नियत शुद्धता को नमस्कार है।
O Vishnu, divine Hari, Krishna, I bow to you, the wielder of the discus. Salutations to you, who are pure by nature, pure, and eternal.
ਵਿਸ਼ਨੂ, ਦੇਵ, ਹਰੇ, ਕ੍ਰਿਸ਼ਨ, ਚਕ੍ਰਧਾਰੀ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਨਮਸਕਾਰ। ਸਵਭਾਵਕ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਸ਼ੁੱਧ, ਨਿਯਤ ਅਤੇ ਸ਼ੁੱਧ ਨੂੰ ਨਮਸਕਾਰ।
शब्दागोचर देवेश नमस्ते भक्तवत्सल। अज्ञानादथ वा ज्ञानाद्यन्मयोक्तं क्षमस्व तत्॥
śabdāgocara deveśa namaste bhaktavatsala| ajñānādatha vā jñānādyanmayoktaṃ kṣamasva tat||
शब्दों से परे देवेश, आपको नमस्कार है, हे भक्तवत्सल। अज्ञान से या ज्ञान से जो कुछ भी मैंने कहा है, उसे क्षमा करें।
O Lord of the gods, beyond words, I bow to you, the lover of devotees. Whether out of ignorance or knowledge, whatever I have spoken, please forgive that.
ਸ਼ਬਦਾਂ ਤੋਂ ਪਰੇ ਦੇਵਤਿਆਂ ਦੇ ਮਾਲਕ, ਭਗਤਾਂ ਦੇ ਵਤਸਲ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਨਮਸਕਾਰ। ਅਗਿਆਨਤਾ ਜਾਂ ਗਿਆਨ ਨਾਲ ਜੋ ਕੁਝ ਵੀ ਮੈਂ ਕਿਹਾ, ਉਸ ਲਈ ਮਾਫ ਕਰਨਾ।
त्वमेवाहं जगन्नाथ नावयोरन्तरं पृथक्। अतः क्षमस्व भगवन् क्षमासारा हि साधवः॥
tvamevāhaṃ jagannātha nāvayorantaraṃ pṛthak| ataḥ kṣamasva bhagavan kṣamāsārā hi sādhavaḥ||
हे जगन्नाथ, आप ही मैं हूं, हमारे बीच कोई भेद नहीं है। इसलिए, हे भगवान, क्षमा करें, क्योंकि साधुजन क्षमाशील होते हैं।
You and I are indeed one, O Lord of the Universe, with no separation between us. Therefore, forgive me, O Lord, for the virtuous are the essence of forgiveness.
ਹੇ ਜਗਤ ਦੇ ਨਾਥ, ਤੁਸੀਂ ਹੀ ਮੈਂ ਹਾਂ, ਸਾਡੇ ਵਿਚ ਕੋਈ ਅੰਤਰ ਨਹੀਂ। ਇਸ ਲਈ, ਹੇ ਭਗਵਾਨ, ਮਾਫ ਕਰਨਾ, ਕਿਉਂਕਿ ਸਾਧੂ ਮਾਫ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਹੁੰਦੇ ਹਨ।
॥ इति हरिवंशान्तर्गतं दुर्वाससा कृतं श्रीकृष्णस्तोत्रं सम्पूर्णम् ॥
|| iti harivaṃśāntargataṃ durvāsasā kṛtaṃ śrīkṛṣṇastotraṃ sampūrṇam ||
॥ इस प्रकार हरिवंश में अंतर्गत दुर्वासा द्वारा रचित श्रीकृष्ण स्तोत्र समाप्त हुआ ॥
Thus ends the hymn to Lord Krishna composed by Durvasa, as contained in the Harivamsa.
॥ ਇਸ ਪ੍ਰਕਾਰ ਹਰਿਵੰਸ਼ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ, ਦੁਰਵਾਸਾ ਦੁਆਰਾ ਰਚਿਤ, ਸ਼੍ਰੀ ਕ੍ਰਿਸ਼ਨ ਦੀ ਸਤੁਤੀ ਸੰਪੂਰਨ ਹੋਈ ॥