Bhagavati Stotra
A sacred stotra composed by Maharishi Ved Vyas Ji, glorifying Bhagavati Devi as the remover of obstacles, bestower of boons, and destroyer of negativity. Reciting it grants protection, prosperity, and divine grace.
॥ भगवती स्तोत्र ॥
|| bhagavatī stotra ||
॥ भगवती स्तोत्र ॥
॥ Hymn to the Goddess ॥
॥ ਭਗਵਤੀ ਸਤੋਤ੍ਰ ॥
जय भगवति देवि नमो वरदे, जय पापविनाशिनि बहुफलदे। जय शुम्भनिशुम्भकपालधरे, प्रणमामि तु देवि नरार्तिहरे॥
jaya bhagavati devi namo varade, jaya pāpavināśini bahuphalade| jaya śumbhaniśumbhakapāladhare, praṇamāmi tu devi narārtihare||
जय भगवती देवी, नमस्कार हो वरदायिनी, जय पापविनाशिनी, जो अनेक फल देने वाली हैं। जय शुम्भ-निशुम्भ के कपाल को धारण करने वाली देवी, मैं आपको प्रणाम करता हूँ, जो नर की पीड़ा हरने वाली हैं॥
Victory to you, O Goddess, the bestower of boons, I bow to you, O destroyer of sins, the giver of many fruits. Victory to you who holds the skulls of Shumbha and Nishumbha, I bow to you, O Goddess, the remover of human suffering.
ਜੈ ਭਗਵਤੀ ਦੇਵੀ, ਨਮਸਕਾਰ ਵਰਦਾਨ ਦੇਣ ਵਾਲੀ। ਜੈ ਪਾਪਾਂ ਦਾ ਨਾਸ ਕਰਨ ਵਾਲੀ, ਬਹੁਤ ਫਲ ਦੇਣ ਵਾਲੀ। ਜੈ ਸ਼ੁੰਭ ਨਿਸ਼ੁੰਭ ਦੇ ਕਪਾਲ ਧਾਰਣ ਕਰਨ ਵਾਲੀ, ਮੈਂ ਤੈਨੂੰ ਪ੍ਰਣਾਮ ਕਰਦਾ ਹਾਂ, ਹੇ ਦੇਵੀ, ਜੋ ਮਨੁੱਖਾਂ ਦੀ ਪੀੜਾ ਦੂਰ ਕਰਦੀ ਹੈ॥
जय चन्द्रदिवाकरनेत्रधरे, जय पावकभूषितवक्त्रवरे। जय भैरवदेहनिलीनपरे, जय अन्धकदैत्यविशोषकरे॥
jaya candradivākaranetradhare, jaya pāvakabhūṣitavaktravare| jaya bhairavadehanilīnapare, jaya andhakadaityaviśoṣakare||
जय चन्द्र और दिवाकर (सूर्य) को नेत्रों में धारण करने वाली, जय पावक (अग्नि) से सुशोभित मुख वाली। जय भैरव के शरीर में विलीन रहने वाली, जय अन्धक दैत्य का नाश करने वाली॥
Victory to you who holds the moon and sun as eyes, victory to you with a face adorned by fire. Victory to you who is absorbed in the body of Bhairava, victory to you who destroys the demon Andhaka.
ਜੈ ਚੰਦਰ ਅਤੇ ਸੂਰਜ ਨੂੰ ਨੇਤਰ ਵਾਂਗ ਧਾਰਣ ਕਰਨ ਵਾਲੀ, ਜੈ ਅੱਗ ਨਾਲ ਸਜਾਏ ਹੋਏ ਮੁਖ ਵਾਲੀ। ਜੈ ਭੈਰਵ ਦੇ ਦੇਹ ਵਿੱਚ ਲੀਨ ਹੋਣ ਵਾਲੀ, ਜੈ ਅੰਧਕ ਦੈਤ ਦਾ ਨਾਸ ਕਰਨ ਵਾਲੀ॥
जय महिषविमर्दिनि शूलकरे, जय लोकसमस्तकपापहरे। जय देवि पितामहविष्णुनते, जय भास्करशक्रशिरोऽवनते॥
jaya mahiṣavimardini śūlakare, jaya lokasamastakapāpahare| jaya devi pitāmahaviṣṇunate, jaya bhāskaraśakraśiro’vanate||
जय महिषासुर का वध करने वाली, शूल को धारण करने वाली, जय लोक के समस्त पापों का हरण करने वाली। जय देवी, जो पितामह (ब्रह्मा) और विष्णु द्वारा नमन की जाती हैं, जय भास्कर (सूर्य) और शक्र (इंद्र) के सिर को झुकाने वाली॥
Victory to you, the slayer of Mahishasura, who wields the trident, victory to you who removes all the sins of the world. Victory to you, O Goddess, worshipped by Brahma and Vishnu, victory to you who is bowed to by the Sun and Indra.
ਜੈ ਮਹਿਸ਼ਾਸੁਰ ਦਾ ਨਾਸ ਕਰਨ ਵਾਲੀ, ਸ਼ੂਲ ਧਾਰਣ ਕਰਨ ਵਾਲੀ। ਜੈ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਸਮੂਹਿਕ ਪਾਪਾਂ ਦਾ ਨਾਸ ਕਰਨ ਵਾਲੀ। ਜੈ ਦੇਵੀ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਬ੍ਰਹਮਾ ਅਤੇ ਵਿਣੁ ਨਮਸਕਾਰ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਜੈ ਸੂਰਜ ਅਤੇ ਇੰਦਰ ਦੇ ਸਿਰ ਨੂੰ ਨਮਸਕਾਰ ਕਰਨ ਵਾਲੀ॥
जय षण्मुखसायुधईशनुते, जय सागरगामिनि शम्भुनुते। जय दुःखदरिद्रविनाशकरे, जय पुत्रकलत्रविवृद्धिकरे॥
jaya ṣaṇmukhasāyudhaīśanute, jaya sāgaragāmini śambhunute| jaya duḥkhadaridravināśakare, jaya putrakalatravivṛddhikare||
जय षण्मुख (कार्तिकेय) के आयुध (शस्त्र) की पूजा करने वाली, जय सागर को पार करने वाली, शम्भु (शिव) की पूजा करने वाली। जय दुःख और दरिद्रता का नाश करने वाली, जय पुत्र और पत्नी की वृद्धि करने वाली॥
Victory to you, praised by Kartikeya and the wielder of weapons, victory to you who flows into the ocean, praised by Shiva. Victory to you who destroys sorrow and poverty, victory to you who increases progeny and family.
ਜੈ ਛੇ ਮੁਖਾਂ ਵਾਲੇ ਕਾਰਤਿਕੇਯ ਦੇ ਹਥਿਆਰਾਂ ਦੀ ਮਾਲਾ ਧਾਰਣ ਕਰਨ ਵਾਲੀ, ਜੈ ਸਮੁੰਦਰ ਨੂੰ ਪਾਰ ਕਰਨ ਵਾਲੀ, ਸ਼ੰਕਰ ਦੀ ਨਮਸਕਾਰ ਕਰਨ ਵਾਲੀ। ਜੈ ਦੁੱਖ ਅਤੇ ਗਰੀਬੀ ਦਾ ਨਾਸ ਕਰਨ ਵਾਲੀ, ਜੈ ਪੁੱਤਰ ਅਤੇ ਪਤਨੀ ਦੀ ਵਾਧਾ ਕਰਨ ਵਾਲੀ॥
जय देवि समस्तशरीरधरे, जय नाकविदर्शिनि दुःखहरे। जय व्याधिविनाशिनि मोक्षकरे, जय वांछितदायिनि सिद्धिवरे॥
jaya devi samastaśarīradhare, jaya nākavidarśini duḥkhahare| jaya vyādhivināśini mokṣakare, jaya vāṃchitadāyini siddhivare||
जय देवी, जो समस्त शरीरों में निवास करती हैं, जय आकाश में विचरण करने वाली, दुःख का हरण करने वाली। जय व्याधि (रोग) का नाश करने वाली, मोक्ष देने वाली, जय वांछित फल देने वाली, सिद्धि प्रदान करने वाली॥
Victory to you, O Goddess, who embodies all forms, victory to you who is visible to the celestials and removes suffering. Victory to you who destroys diseases and grants liberation, victory to you who fulfills desires and bestows success.
ਜੈ ਦੇਵੀ, ਜੋ ਸਮੂਹ ਸਰੀਰਾਂ ਨੂੰ ਧਾਰਣ ਕਰਨ ਵਾਲੀ ਹੈ, ਜੈ ਆਕਾਸ਼ ਵਿੱਚ ਦੇਖਣ ਵਾਲੀ, ਦੁੱਖਾਂ ਦਾ ਨਾਸ ਕਰਨ ਵਾਲੀ। ਜੈ ਰੋਗਾਂ ਦਾ ਨਾਸ ਕਰਨ ਵਾਲੀ, ਮੋਖਸ਼ ਦਾਤਾ। ਜੈ ਇੱਛਿਤ ਫਲ ਦੇਣ ਵਾਲੀ, ਸਿੱਧੀ ਦੇਣ ਵਾਲੀ॥
एतद्व्यासकृतं स्तोत्रं यः पठेन्नियतः शुचिः। गृहे वा शुद्धभावेन प्रीता भगवती सदा॥
etadvyāsakṛtaṃ stotraṃ yaḥ paṭhenniyataḥ śuciḥ| gṛhe vā śuddhabhāvena prītā bhagavatī sadā||
यह स्तोत्र व्यास द्वारा रचित है, जो व्यक्ति इसे नियमपूर्वक और शुद्ध भाव से पढ़ता है, उसके घर में भगवती सदा प्रसन्न रहती हैं॥
Whoever recites this hymn composed by Vyasa with discipline and purity, whether at home or with a pure heart, the Goddess will always be pleased.
ਇਹ ਵਿਆਸ ਜੀ ਦੁਆਰਾ ਰਚਿਤ ਸਤੋਤ੍ਰ ਜੋ ਕੋਈ ਵਿਅਕਤੀ ਨਿਯਮਿਤ ਤੌਰ ਤੇ ਪਵਿੱਤਰ ਹੋ ਕੇ ਪੜ੍ਹਦਾ ਹੈ, ਘਰ ਵਿੱਚ ਜਾਂ ਸ਼ੁੱਧ ਭਾਵ ਨਾਲ, ਉਸ ਨੂੰ ਭਗਵਤੀ ਸਦਾ ਪ੍ਰਸੰਨ ਰਹਿੰਦੀ ਹੈ॥