Sri Radha Stotram
A devotional hymn composed by Sage Vyāsa, glorifying Śrīmatī Rādhārāṇī’s omnipresence and supreme position in Vṛndāvana. Reciting this stotra brings the devotee closer to the divine love of Rādhā and Kṛṣṇa.
गृहे राधा वने राधा राधा पृष्ठे पुरः स्थिता। यत्र यत्र स्थिता राधा राधैवाराध्यते मया॥
gṛhe rādhā vane rādhā rādhā pṛṣṭhe puraḥ sthitā| yatra yatra sthitā rādhā rādhaivārādhyate mayā||
घर में राधा, वन में राधा, राधा पीछे और आगे खड़ी हैं। जहाँ-जहाँ राधा स्थित हैं, वहीं-वहीं मैं राधा की आराधना करता हूँ।
In the house, Radha; in the forest, Radha; Radha is behind and in front. Wherever Radha is present, she alone is worshipped by me.
ਘਰ ਵਿੱਚ ਰਾਧਾ, ਜੰਗਲ ਵਿੱਚ ਰਾਧਾ, ਰਾਧਾ ਪਿੱਛੇ ਅਤੇ ਅੱਗੇ ਖੜੀ ਹੈ। ਜਿੱਥੇ ਵੀ ਰਾਧਾ ਹੈ, ਮੈਂ ਸਿਰਫ ਰਾਧਾ ਦੀ ਹੀ ਉਪਾਸਨਾ ਕਰਦਾ ਹਾਂ।
जिह्वा राधा श्रुतौ राधा राधा नेत्रे हृदि स्थिता। सर्वाङ्गव्यापिनी राधा राधैवाराध्यते मया॥
jihvā rādhā śrutau rādhā rādhā netre hṛdi sthitā| sarvāṅgavyāpinī rādhā rādhaivārādhyate mayā||
जिह्वा पर राधा, कानों में राधा, राधा नेत्रों में और हृदय में स्थित हैं। राधा सर्वांग में व्याप्त हैं, मैं राधा की ही आराधना करता हूँ।
On the tongue, Radha; in the ears, Radha; Radha is in the eyes and resides in the heart. Radha pervades all limbs, and she alone is worshipped by me.
ਜੀਭ ‘ਤੇ ਰਾਧਾ, ਕੰਨ ਵਿੱਚ ਰਾਧਾ, ਰਾਧਾ ਅੱਖਾਂ ਵਿੱਚ ਅਤੇ ਦਿਲ ਵਿੱਚ ਵਸਦੀ ਹੈ। ਸਾਰੇ ਅੰਗਾਂ ਵਿੱਚ ਰਾਧਾ ਵਿਆਪਕ ਹੈ, ਮੈਂ ਸਿਰਫ ਰਾਧਾ ਦੀ ਹੀ ਉਪਾਸਨਾ ਕਰਦਾ ਹਾਂ।
पूजा राधा जपो राधा राधिका चाभिवन्दने। स्मृतौ राधा शिरो राधा राधैवाराध्यते मया॥
pūjā rādhā japo rādhā rādhikā cābhivandane| smṛtau rādhā śiro rādhā rādhaivārādhyate mayā||
पूजा में राधा, जप में राधा, राधिका अभिवंदन में। स्मरण में राधा, सिर पर राधा, मैं राधा की ही आराधना करता हूँ।
In worship, Radha; in chanting, Radha; Radha is in salutations. In memory, Radha; on the head, Radha; she alone is worshipped by me.
ਪੂਜਾ ਰਾਧਾ ਹੈ, ਜਪ ਰਾਧਾ ਹੈ, ਰਾਧਿਕਾ ਨੂੰ ਨਮਸਕਾਰ ਹੈ। ਯਾਦ ਵਿੱਚ ਰਾਧਾ, ਸਿਰ ‘ਤੇ ਰਾਧਾ, ਮੈਂ ਸਿਰਫ ਰਾਧਾ ਦੀ ਹੀ ਉਪਾਸਨਾ ਕਰਦਾ ਹਾਂ।
गाने राधा गुणे राधा राधिकाभोजने गतौ। रात्रौ राधा दिवा राधा राधैवाराध्यते मया॥
gāne rādhā guṇe rādhā rādhikābhojane gatau| rātrau rādhā divā rādhā rādhaivārādhyate mayā||
गान में राधा, गुण में राधा, राधिका भोजन में और गति में। रात में राधा, दिन में राधा, मैं राधा की ही आराधना करता हूँ।
In songs, Radha; in virtues, Radha; in Radha’s meals and movements. At night, Radha; during the day, Radha; she alone is worshipped by me.
ਗਾਣੇ ਵਿੱਚ ਰਾਧਾ, ਗੁਣਾਂ ਵਿੱਚ ਰਾਧਾ, ਰਾਧਿਕਾ ਖਾਣੇ ਵਿੱਚ ਅਤੇ ਚਲਣ ਵਿੱਚ ਹੈ। ਰਾਤ ਨੂੰ ਰਾਧਾ, ਦਿਨ ਵਿੱਚ ਰਾਧਾ, ਮੈਂ ਸਿਰਫ ਰਾਧਾ ਦੀ ਹੀ ਉਪਾਸਨਾ ਕਰਦਾ ਹਾਂ।
माधुर्ये मधुरा राधा महत्त्वे राधिकागुरुः। सौन्दर्ये सुन्दरी राधा राधैवाराध्यते मया॥
mādhurye madhurā rādhā mahattve rādhikāguruḥ| saundarye sundarī rādhā rādhaivārādhyate mayā||
माधुर्य में मधुरा राधा, महत्त्व में राधिका गुरु। सौंदर्य में सुंदरी राधा, मैं राधा की ही आराधना करता हूँ।
In sweetness, Radha is sweet; in greatness, Radha is supreme. In beauty, Radha is beautiful; she alone is worshipped by me.
ਮਿਠਾਸ ਵਿੱਚ ਮਿੱਠੀ ਰਾਧਾ, ਮਹਾਨਤਾ ਵਿੱਚ ਰਾਧਿਕਾ ਗੁਰੂ ਹੈ। ਸੁੰਦਰਤਾ ਵਿੱਚ ਸੁੰਦਰ ਰਾਧਾ, ਮੈਂ ਸਿਰਫ ਰਾਧਾ ਦੀ ਹੀ ਉਪਾਸਨਾ ਕਰਦਾ ਹਾਂ।
राधा रससुधासिन्धु राधा सौभाग्यमञ्जरी। राधा व्रजाङ्गनामुख्या राधैवाराध्यते मया॥
rādhā rasasudhāsindhu rādhā saubhāgyamañjarī| rādhā vrajāṅganāmukhyā rādhaivārādhyate mayā||
राधा रस की सुधा-सागर, राधा सौभाग्य की मंजरि। राधा व्रज की अग्रणी नारी, मैं राधा की ही आराधना करता हूँ।
Radha is the ocean of nectar of rasa; Radha is the bouquet of fortune. Radha is the foremost among the maidens of Vraja; she alone is worshipped by me.
ਰਾਧਾ ਰਸ ਦੀ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਸਮੁੰਦਰ ਹੈ, ਰਾਧਾ ਸੌਭਾਗ ਦੀ ਮੰਜਰੀ ਹੈ। ਰਾਧਾ ਵ੍ਰਜ ਦੀ ਮੁੱਖ ਗੋਪੀ ਹੈ, ਮੈਂ ਸਿਰਫ ਰਾਧਾ ਦੀ ਹੀ ਉਪਾਸਨਾ ਕਰਦਾ ਹਾਂ।
राधा पद्मानना पद्मा पद्मोद्भवसुपूजिता। पद्मे विवेचिता राधा राधैवाराध्यते मया॥
rādhā padmānanā padmā padmodbhavasupūjitā| padme vivecitā rādhā rādhaivārādhyate mayā||
राधा पद्म के समान मुख वाली, पद्मा, पद्म से उत्पन्न ब्रह्मा द्वारा पूजित। पद्म में विवेचित राधा, मैं राधा की ही आराधना करता हूँ।
Radha has a lotus-like face, worshipped by the lotus-born. Radha is contemplated upon in the lotus; she alone is worshipped by me.
ਰਾਧਾ ਕਮਲ ਮੁਖੀ ਹੈ, ਕਮਲ ਹੈ, ਕਮਲ ਤੋਂ ਜਨਮ ਲੈਣ ਵਾਲੇ ਦੁਆਰਾ ਪੂਜਿਤ ਹੈ। ਕਮਲ ਵਿੱਚ ਰਾਧਾ ਦੀ ਪਰਖ ਹੈ, ਮੈਂ ਸਿਰਫ ਰਾਧਾ ਦੀ ਹੀ ਉਪਾਸਨਾ ਕਰਦਾ ਹਾਂ।
राधा कृष्णात्मिका नित्यं कृष्णो राधात्मकोध्रुवम्। वृन्दावनेश्वरी राधा राधैवाराध्यते मया॥
rādhā kṛṣṇātmikā nityaṃ kṛṣṇo rādhātmakodhruvam| vṛndāvaneśvarī rādhā rādhaivārādhyate mayā||
राधा कृष्ण की आत्मा हैं, नित्य कृष्ण राधा की आत्मा हैं। वृन्दावन की स्वामिनी राधा, मैं राधा की ही आराधना करता हूँ।
Radha is the soul of Krishna eternally; Krishna is certainly the soul of Radha. Radha is the queen of Vrindavan; she alone is worshipped by me.
ਰਾਧਾ ਕ੍ਰਿਸ਼ਨ ਦੀ ਆਤਮਾ ਹੈ, ਸਦਾ ਲਈ ਕ੍ਰਿਸ਼ਨ ਰਾਧਾ ਦੀ ਆਤਮਾ ਹੈ। ਵ੍ਰਿੰਦਾਵਨ ਦੀ ਰਾਣੀ ਰਾਧਾ ਹੈ, ਮੈਂ ਸਿਰਫ ਰਾਧਾ ਦੀ ਹੀ ਉਪਾਸਨਾ ਕਰਦਾ ਹਾਂ।
जिह्वाग्रे राधिकानाम नेत्राग्रे राधिकातनुः। कर्णे च राधिकाकीर्तिर्मानसे राधिका सदा॥
jihvāgre rādhikānāma netrāgre rādhikātanuḥ| karṇe ca rādhikākīrtirmānase rādhikā sadā||
जिह्वा के अग्रभाग पर राधिका का नाम, नेत्रों के अग्रभाग पर राधिका का तन। कानों में राधिका की कीर्ति, मन में राधिका सदा।
On the tip of the tongue is Radha’s name; before the eyes is Radha’s form. In the ears is Radha’s fame; in the mind, Radha always resides.
ਜੀਭ ਦੇ ਅੱਗੇ ਰਾਧਿਕਾ ਦਾ ਨਾਮ ਹੈ, ਅੱਖਾਂ ਦੇ ਅੱਗੇ ਰਾਧਿਕਾ ਦਾ ਸਰੀਰ ਹੈ। ਕੰਨ ਵਿੱਚ ਰਾਧਿਕਾ ਦੀ ਕੀਰਤੀ ਹੈ, ਮਨ ਵਿੱਚ ਸਦਾ ਰਾਧਿਕਾ ਹੈ।
कृष्णेन पठितं स्तोत्रं राधिकाप्रीतये परम्। यः पठेत्प्रयतो नित्यं राधाकृष्णान्तिको भवेत्॥
kṛṣṇena paṭhitaṃ stotraṃ rādhikāprītaye param| yaḥ paṭhetprayato nityaṃ rādhākṛṣṇāntiko bhavet||
कृष्ण द्वारा पढ़ा गया यह स्तोत्र राधिका की प्रीति के लिए है। जो इसे नित्य प्रयत्नपूर्वक पढ़े, वह राधा-कृष्ण के समीप होता है।
This hymn, recited by Krishna, is for the supreme pleasure of Radha. Whoever reads it with devotion regularly will be near Radha and Krishna.
ਕ੍ਰਿਸ਼ਨ ਦੁਆਰਾ ਪੜ੍ਹਿਆ ਗਿਆ ਇਹ ਸਤੋਤ੍ਰ ਰਾਧਿਕਾ ਦੀ ਪ੍ਰੀਤੀ ਲਈ ਹੈ। ਜੋ ਇਸਨੂੰ ਨਿੱਤ ਪੜ੍ਹਦਾ ਹੈ, ਉਹ ਰਾਧਾ ਕ੍ਰਿਸ਼ਨ ਦੇ ਨੇੜੇ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।
आराधितमनाः कृष्णो राधाराधितमानसः। कृष्णाकृष्टमना राधा राधाकृष्णेति यः पठेत्॥
ārādhitamanāḥ kṛṣṇo rādhārādhitamānasaḥ| kṛṣṇākṛṣṭamanā rādhā rādhākṛṣṇeti yaḥ paṭhet||
आराधित मन वाले कृष्ण, राधा द्वारा आराधित मन वाले। कृष्ण द्वारा आकृष्ट मन वाली राधा, जो राधा-कृष्ण का पाठ करे।
Krishna, with a mind devoted to worship, is absorbed in Radha’s worship. Radha, with a mind attracted to Krishna, whoever recites “Radha-Krishna” will be blessed.
ਕ੍ਰਿਸ਼ਨ ਦਾ ਮਨ ਰਾਧਾ ਦੀ ਉਪਾਸਨਾ ਨਾਲ ਭਰਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ, ਰਾਧਾ ਦਾ ਮਨ ਕ੍ਰਿਸ਼ਨ ਦੀ ਉਪਾਸਨਾ ਨਾਲ ਭਰਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ। ਜੋ ਰਾਧਾ ਕ੍ਰਿਸ਼ਨ ਦਾ ਜਾਪ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਉਹ ਰਾਧਾ ਕ੍ਰਿਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਲੀਨ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।
इति ब्रह्माण्डपुराणान्तर्गतं व्यासदेवविरचितं राधास्तोत्रं सम्पूर्णम्।
iti brahmāṇḍapurāṇāntargataṃ vyāsadevaviracitaṃ rādhāstotraṃ sampūrṇam|
इस प्रकार ब्रह्माण्ड पुराण में व्यासदेव द्वारा रचित राधा स्तोत्र समाप्त होता है।
Thus concludes the Radha Stotra composed by Vyasa Deva, contained in the Brahmanda Purana.
ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬ੍ਰਹਮੰਡ ਪੁਰਾਣ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ, ਵਿਆਸਦੇਵ ਦੁਆਰਾ ਰਚਿਤ ਰਾਧਾ ਸਤੋਤ੍ਰ ਸੰਪੂਰਨ ਹੋਇਆ।