Mahadev Krit Shri Krishna Stotra

A powerful stotra composed by Shiv Ji, praising Shri Krishna’s supreme form as the cause and protector of the universe. Chanting this stotra bestows complete success, victory at every step, wealth, and the destruction of enemies and sins.

Created By:

Type: Stotra

For: Krishna Ji

🎧 Get synced audio experience on our app Download App





महादेव उवाच ।

mahādeva uvāca |

महादेव ने कहा।

Mahadeva spoke:

ਮਹਾਦੇਵ ਨੇ ਕਿਹਾ।

जयस्वरुपं जयदं जयेशं जयकारणम् । प्रवरं जयदानां च वन्दे तमपराजितम् ॥

jayasvarupaṃ jayadaṃ jayeśaṃ jayakāraṇam | pravaraṃ jayadānāṃ ca vande tamaparājitam ||

जय के स्वरूप, जय देने वाले, जय के ईश्वर, जय के कारण, जय देने वालों में श्रेष्ठ, और अपराजित को मैं वंदन करता हूँ।

I bow to the embodiment of victory, the giver of victory, the lord of victory, the cause of victory, the foremost among those who grant victory, and the undefeated one.

ਜੇਤੂ ਸਰੂਪ, ਜਿੱਤ ਦੇਣ ਵਾਲਾ, ਜਿੱਤ ਦੇ ਮਾਲਕ, ਜਿੱਤ ਦਾ ਕਾਰਣ। ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਜਿੱਤ ਦੇਣ ਵਾਲਿਆਂ ਵਿੱਚ, ਮੈਂ ਉਸ ਅਜੇਤੂ ਨੂੰ ਨਮਸਕਾਰ ਕਰਦਾ ਹਾਂ।

विश्वं विश्वेश्वरेशं च विश्वेशं विश्वकारणम् । विश्वाधारं च विश्वस्थं विश्वकारणकारणम् ॥

viśvaṃ viśveśvareśaṃ ca viśveśaṃ viśvakāraṇam | viśvādhāraṃ ca viśvasthaṃ viśvakāraṇakāraṇam ||

जो विश्व है, विश्व के ईश्वर का ईश्वर है, विश्व का कारण है, विश्व का आधार है, और विश्व में स्थित है, वह विश्व के कारण का भी कारण है।

I bow to the lord of the universe, the lord of all lords, the cause of the universe, the support of the universe, the one who resides in the universe, and the ultimate cause of all causes.

ਸੰਸਾਰ ਦਾ ਮਾਲਕ, ਸੰਸਾਰ ਦੇ ਮਾਲਕਾਂ ਦਾ ਮਾਲਕ, ਸੰਸਾਰ ਦਾ ਕਾਰਣ। ਸੰਸਾਰ ਦਾ ਆਧਾਰ, ਸੰਸਾਰ ਵਿੱਚ ਸਥਿਤ, ਸੰਸਾਰ ਦੇ ਕਾਰਣ ਦਾ ਕਾਰਣ।

विश्वरक्षाकारणं च विश्वघ्नं विश्वजं परम् । फलबीजं फलाधारं फलं च तत्फलप्रदम् ॥

viśvarakṣākāraṇaṃ ca viśvaghnaṃ viśvajaṃ param | phalabījaṃ phalādhāraṃ phalaṃ ca tatphalapradam ||

जो विश्व की रक्षा का कारण है, विश्व का नाशक है, विश्व से उत्पन्न है, वह परम है। जो फल का बीज है, फल का आधार है, और फल है, वही फल देने वाला है।

I bow to the protector of the universe, the destroyer of the universe, the supreme one born of the universe, the seed of all fruits, the support of all fruits, and the one who grants the fruits.

ਸੰਸਾਰ ਦੀ ਰੱਖਿਆ ਦਾ ਕਾਰਣ, ਸੰਸਾਰ ਦਾ ਨਾਸ ਕਰਨ ਵਾਲਾ, ਸੰਸਾਰ ਵਿੱਚ ਜਨਮ ਲੈਣ ਵਾਲਾ ਪਰਮ। ਫਲ ਦਾ ਬੀਜ, ਫਲ ਦਾ ਆਧਾਰ, ਫਲ ਅਤੇ ਉਸ ਫਲ ਨੂੰ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰਨ ਵਾਲਾ।

तेजःस्वरुपं तेजोदं सर्वतेजस्विनां वरम् । इत्येवमुक्त्वा तं नत्वा रत्नसिंहासने वरे । नारायणं च सम्भाष्य उवास स तदाज्ञया ॥

tejaḥsvarupaṃ tejodaṃ sarvatejasvināṃ varam | ityevamuktvā taṃ natvā ratnasiṃhāsane vare | nārāyaṇaṃ ca sambhāṣya uvāsa sa tadājñayā ||

जो तेज का स्वरूप है, तेज देने वाला है, और सभी तेजस्वियों में श्रेष्ठ है। इस प्रकार कहकर, उसे नमन करके, श्रेष्ठ रत्नसिंहासन पर बैठकर, नारायण से बातचीत करके, वह उनकी आज्ञा से वहाँ ठहरा।

I bow to the embodiment of brilliance, the giver of brilliance, the best among all the brilliant ones. Having said this, and having bowed to him, he sat on the excellent jeweled throne. After conversing with Narayana, he stayed there by his command.

ਤੇਜਸਵੀ ਸਰੂਪ, ਤੇਜ ਦੇਣ ਵਾਲਾ, ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਤੇਜਸਵੀ। ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕਹਿ ਕੇ, ਉਸ ਨੂੰ ਨਮਸਕਾਰ ਕਰਕੇ, ਰਤਨ ਦੇ ਸਿੰਘਾਸਨ ਤੇ ਬੈਠ ਕੇ। ਨਾਰਾਇਣ ਨਾਲ ਗੱਲਬਾਤ ਕਰਕੇ, ਉਸ ਦੀ ਆਗਿਆ ਨਾਲ ਰਹੇ।

फलश्रुति

phalaśruti

फलश्रुति

Phalashruti (Fruits of Recitation)

ਫਲ ਦਾ ਸੁਣਨ

इति शम्भुकृतं स्तोत्रं यो जनः संयतः पठेत् । सर्वसिद्धिर्भवेत्तस्य विजयं च पदे पदे ॥

iti śambhukṛtaṃ stotraṃ yo janaḥ saṃyataḥ paṭhet | sarvasiddhirbhavettasya vijayaṃ ca pade pade ||

इस प्रकार जो शम्भु द्वारा रचित स्तोत्र है, उसे जो संयमित व्यक्ति पढ़ता है, उसकी सभी सिद्धियाँ प्राप्त होती हैं और उसे हर कदम पर विजय मिलती है।

Whoever, with discipline, recites this hymn composed by Shambhu, will attain all accomplishments and victory at every step.

ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਜੋ ਮਨੁੱਖ ਸੰਯਮ ਨਾਲ ਸ਼ੰਭੂ ਦੁਆਰਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸਤੋਤ੍ਰ ਪੜ੍ਹਦਾ ਹੈ। ਉਸ ਨੂੰ ਸਭ ਸਫਲਤਾਵਾਂ ਮਿਲਦੀਆਂ ਹਨ ਅਤੇ ਹਰ ਕਦਮ ਤੇ ਜਿੱਤ ਹੁੰਦੀ ਹੈ।

सन्ततं वर्धते मित्रं धनमैश्वर्यमेव च । शत्रुसैन्यं क्षयं याति दुःखानि दुरितानि च ॥

santataṃ vardhate mitraṃ dhanamaiśvaryameva ca | śatrusainyaṃ kṣayaṃ yāti duḥkhāni duritāni ca ||

उसका मित्रता संबंधी लाभ और धन ऐश्वर्य निरंतर बढ़ता है। शत्रु की सेना का नाश होता है, और दुःख व कष्ट समाप्त हो जाते हैं।

His friends will always prosper, and wealth and prosperity will increase. The army of enemies will be destroyed, and all sorrows and misfortunes will vanish.

ਮਿੱਤਰਤਾ ਸਦਾ ਵਧਦੀ ਹੈ, ਧਨ ਅਤੇ ਐਸ਼ਵਰਿਆ ਵੀ। ਦੁਸ਼ਮਣਾਂ ਦੀ ਸੈਨਾ ਨਾਸ ਹੋ ਜਾਂਦੀ ਹੈ, ਦੁੱਖ ਅਤੇ ਕਲੇਸ਼ ਦੂਰ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਨ।

इति ब्रह्मवैवर्ते शम्भुकृतं श्रीकृष्णस्तोत्रम् ।

iti brahmavaivarte śambhukṛtaṃ śrīkṛṣṇastotram |

इस प्रकार ब्रह्मवैवर्त पुराण में शम्भु द्वारा रचित श्रीकृष्ण स्तोत्र समाप्त होता है।

Thus ends the hymn to Lord Krishna composed by Shambhu in the Brahmavaivarta Purana.

ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬ੍ਰਹਮਵੈਵਰਤ ਵਿੱਚ ਸ਼ੰਭੂ ਦੁਆਰਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸ਼੍ਰੀਕ੍ਰਿਸ਼ਨ ਸਤੋਤ੍ਰ।


Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to Top